The best tips for translating your contents
If you own a business and want to
internationalize it, it is clear that you must translate all of its contents
from the website until the ads and the more technical documentation of the
instruction manuals. A task that you can't do alone, especially if you
intend to keep a certain reputation for your company.
However,
not all companies take into account the translation of the material produced. Imagine
that you issue a press on the launch of a new product and the days after
release, you realize that this statement should refer also to the United States
immediately. You send it to a professional translator so that you carry
out the translation and it forwards you a mail with more than one score of
doubts about the content. To avoid this, we give you a few tips of
translation to avoid problems with the translation of your content.
How to write content
When you compose a text
think the audience that first. It is not the same to translate an
advertisement for teenagers who translate a technical manual of instructions. Using
the specific jargon helps a lot to put themselves in the situation.
Always write the text in
a clear and simple way. That is, use short sentences, avoids repetitions
and ambiguities, tries not to use abbreviations and if you use them, explains
its meaning. Keep in mind that the reader does not have why to know him.
Also, be careful with the
cultural connotations and humor. It is sometimes difficult to translate
them, each culture is a world and it can be that if your reader is a foreigner
does not share the same culture as you. Humor and jokes are also difficult
to translate for the same reasons.
Translation tips
When you send the text to
the professional translator, provide you with information required
to translate the content, i.e., the objective, audience is directed... Answers,
to questions of the translator. It is possible that although you have
explained all about the text, this continuing doubts that you had not thought,
devotes time to talk with your service provider so that it can give you a job
perfect and faithful to reality.
That Yes, do not put into
question the work of the professional translator because Google has
offered you another solution. Automatic translators are not legit and
if you preach to them the reputation of your business will be eroded. In
sight are errors committed by this translator.
Comments
Post a Comment