The best tips for translating your contents


If you own a business and want to internationalize it, it is clear that you must translate all of its contents from the website until the ads and the more technical documentation of the instruction manuals. A task that you can't do alone, especially if you intend to keep a certain reputation for your company.
However, not all companies take into account the translation of the material produced. Imagine that you issue a press on the launch of a new product and the days after release, you realize that this statement should refer also to the United States immediately. You send it to a professional translator so that you carry out the translation and it forwards you a mail with more than one score of doubts about the content. To avoid this, we give you a few tips of translation to avoid problems with the translation of your content.

How to write content

When you compose a text think the audience that first. It is not the same to translate an advertisement for teenagers who translate a technical manual of instructions. Using the specific jargon helps a lot to put themselves in the situation.
Always write the text in a clear and simple way. That is, use short sentences, avoids repetitions and ambiguities, tries not to use abbreviations and if you use them, explains its meaning. Keep in mind that the reader does not have why to know him.
Also, be careful with the cultural connotations and humor. It is sometimes difficult to translate them, each culture is a world and it can be that if your reader is a foreigner does not share the same culture as you. Humor and jokes are also difficult to translate for the same reasons.

Translation tips

When you send the text to the professional translator, provide you with information required to translate the content, i.e., the objective, audience is directed... Answers, to questions of the translator. It is possible that although you have explained all about the text, this continuing doubts that you had not thought, devotes time to talk with your service provider so that it can give you a job perfect and faithful to reality.
That Yes, do not put into question the work of the professional translator because Google has offered you another solution. Automatic translators are not legit and if you preach to them the reputation of your business will be eroded. In sight are errors committed by this translator.


Comments